วันเสาร์ที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Orange Ch.4

Translator's Talk :
อีกหนึ่งตอนที่ปล่อยไปด้วยความรวดเร็ว
นั่งปั่นท้างงวัน =w=

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Orange Ch.4


วันศุกร์ที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2555

Orange Ch.3


Translator's Talk :
เป็นอีกหนึ่งตอนที่ดองไว้อย่างยาวนาน~
ลงได้ซะที งุงิ ><

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Orange Ch.3


วันพุธที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[Novel_Hyouka] 3 - The Activities of the Prestigious Classics Club

Translator's Talk :
ฮ่าๆ! กลับมาแล้ววววววว หลังจากดองไว้นานเหลือเกิน
พรุ่งนี้เราสอบและมานั่งแปลนิยาย โอ้ คุณพระ.... 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------


3 – กิจกรรมของชมรมวรรณกรรมคลาสสิกอันทรงเกียรติ

ตอนนี้ผมกำลังคิดเรื่อง  สิ่งที่ชมราวรรณกรรมทำนั้นคืออะไร?  เหล่านักเรียนที่รู้เรื่องนั้นก็ไม่ได้อยู่ในโรงเรียนนี้แล้ว  และผมก็ไปรบกวนถามกับอาจารย์ในเรื่องนั้นไม่ได้ด้วย  ผมถามเรื่องนี้จากพี่สาวได้   แต่โชคร้ายที่ตอนนี้เธอไปอยู่เบรุต (เลบานอน) แล้ว  แม้ว่าจะไม่ค่อยมีชมรมที่ไม่รู้จุดประสงค์ในการตั้งขึ้น  แต่ก็มีพอสมควรที่ตั้งขึ้นมาอย่างลึกลับ  ดังนั้นก็ไม่จำเป็นต้องไปกังวลอะไร

วันอาทิตย์ที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

Orange Ch.2

ดองมานานแสนนาน~
ได้ฤกษ์ทำเสร็จซะที เฮ้อ~

-----------------------------------------------------------------------------------

Orange Ch.2


วันพุธที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2555

Orange Ch.1

หางานถมตัวเองอีกแล้วววว
เป็นเรื่องใหม่ที่น่าสนใจ (?)
บุพเพอาละวาดให้ฉันมาแปลเรื่องของเธอ~~
เพ้อละๆ...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


วันศุกร์ที่ 26 ตุลาคม พ.ศ. 2555

Hyouka Ch.2

Translator's Talk :
จากใจว่าเป็นการแปลที่ทำให้เรารู้สึกโคตรรรรรรเหนื่อยเลย (ว่ะ) ค่ะ!! =__=-;;;
รู้สึกว่าทำไมฉันแปลไม่จบซักทีเนี่ย  /=[]=\!!
การบ้านปิดเทอมไม่ยอมทำมานั่งแปลการ์ตูน โอ้โห เด็กดี (?) ที่โลกลืมจริงๆ!
ให้ตายเถอะ อะไรจะเหนื่อยขนาดนี้ในการแปลเนี่ยยย!! @_@

-----------------------------------------------------------------------------------------------


วันพุธที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[Novel_Hyouka] 2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club

ตอนนี้เป็นการแปลที่เหนื่อยมากกกก
เพราะมันยาวเวอร์!! =[]=
เราว่าคนที่เข้ามาอ่านคงจะเมาไปตัวหนังสือแหงเลยถ้าเข้ามาอ่านอะ =O=
แต่เอาเถอะ ถ้าอ่านแล้วช่วยแสดงตัวว่าอ่านหน่อยก็ดีนะ [แอบน้อยใจลึกๆ ฮึกๆ T^T]
แปลผิดยังไงก็ขออภัย เพราะคนแปลยังงงๆที่ตัวเองแปลไปบ้างเหมือนกัน (เอ๊ะ?) =_=;;

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

2 – การคืนชีพของชมรมวรรณกรรมคลาสิก

ชีวิตช่วงม.ปลายมักถูกเรียกว่าเป็นสีของกุหลาบ  ขณะที่ปี 2000 มาถึงจุดสิ้นสุด  การมาเยือนของวันที่ตรงกับความหมายตามพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นนิยามไว้อยู่ไม่ไกลแล้ว
อย่างไรก็ตาม  ใช่ว่านักเรียนม.ปลายทุกคนจะปราถนาถึงชีวิตสีกุหลาบแบบนั้น ไม่ว่าการเรียน  กีฬา  หรือความรัก  ก็ต้องมีคนที่ชอบชีวิตสีเทามากกว่าสิ่งเหล่านั้น;  ผมทราบดีจากการคำนวณของผม  แม้กระนั้นมันก็เป็นทางเลือกใช้ชีวิตที่ค่อนข้างเปล่าเปลี่ยวทีเดียว

[Novel_Hyouka] 1 - Letter from Benares

ไหนๆก็รอมังงะออกเลยลงฉบับนิยายรอก่อนแล้วกัน!
การได้ดูเรื่องๆนึงในหลายๆเวอร์ชันนี่ก็ได้เห็นข้อแตกต่างเยอะอยู่เหมือนกันนะ
แล้วที่ว่าบัญญัติศัพท์เพิ่มในพจนานุกรมอะ
เกรียนแตกจุงเบยจริงจริ๊ง!! (ฮา)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------


1 – จดหมายจากเบนาเรส


โฮตาโร่น้องรัก
ตอนนี้พี่ยังอยู่ที่เบนาเรสนะ ถึงแม้ว่าในญี่ปุ่นจะรู้จักที่นี่ว่าเบนาเรส แต่ชื่อจริงๆต้องเรียกว่า พาราณสี  ล่ะ เบนาเรสเป็นเมืองที่เยี่ยมเลยนะโฮตาโร่  ที่แห่งนี้เป็นเมืองฝังศพ – มีมาตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว ดูเหมือนคนที่นี่เชื่อกันว่าใครที่ตายที่นี่จะสามารถขึ้นสวรรค์ได้  หรือไม่ใช่?

วันอาทิตย์ที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2555

Hyouka Ch.1

Hyouka Ch.1 


First time for here!!!

ลองสร้างบล็อกครั้งแรก...
อ๋า วุ่นวาย (?) จังเลย
เราไม่เคยก็เงี้ยอะนะ
คิดว่าจะเอาที่นี่ไว้ลงการ์ตูนที่ทำอยู่ 
เรื่องที่ทำก็เป็น Hyouka (เฮียวกะ)